7.67
8.50

Сериал Городские приматы 3 сезон онлайн

The Whitest Kids U'Know
Актеры:
Тревор Мур, Сэм Браун, Зак Креггер, Даррен Труметер, Тимми Уильямс, Джош Фэйдем, Дэйв Дышук, Джим Бидерман, Обри Теннант, Кейт Комер
Режисер:
Зак Креггер, Тревор Мур, Дэйв Диомеди
Жанр:
комедия
Страна:
США
Вышел:
2009
В начале двухтысячных, в 2003 году, пятеро поистине выдающихся комедиантов, объединенных под запоминающимся названием «The Whitest Kids U’Know», приступили к систематическим выступлениям с их остроумными и зачастую абсурдными номерами, преимущественно в динамичной обстановке Нью-Йорка. С 2007 года группа, проявляя недюжинную изобретательность, начала самостоятельно создавать и реализовывать скетчи для собственного, весьма перспективного телешоу под тем же названием. Репетиции, являвшиеся источником большинства их юмористических зарисовок, проводились исключительно по выходным – единственному отрезку времени, когда весь состав участников, обладавший редкой свободой от рабочих обязательств, мог, собравшись воедино, в полной мере реализовать свой творческий потенциал. Характер их комедийного стиля отличался сложным, многослойным балансом: он одновременно завораживал своей интеллектуальной глубиной и острым сарказмом, а также не сдерживался от откровенно непристойных и, порой, просто безумных, смехотворных ситуаций, уничтожающих любые предрассудки. Их юмор представлял собой непрерывный поиск границы между серьезным и несерьезным, рациональным и иррациональным, формируя уникальную и захватывающую комедийную вселенную.
Рецензии
Несомненно, можно с уверенностью заявить, что эти молодые люди заслуживают искреннего восхищения и глубокого признания. Их творчество настолько отличается особой оригинальностью, пронизанно изобретательностью и пронизано невероятным талантом, что порой возникает стойкое сомнение в их истинной реальности – словно перед нами соткана иллюзия, пропитанная безупречным гением. Сценки, представленные в их скетчах, не просто выдающиеся, они, без сомнения, являются самыми блестящими и проникновенными, что мне довелось наблюдать в течение моей жизни, являясь свидетелем уникального и неповторимого мастерства. Особенно выделяются их дерзкие и смелые постановки, демонстрирующие смелость и новаторство в передаче, в которых не стесняются даже использовать сатирические приемы, высмеивающие деятельность высших органов власти. В качестве примера можно привести один из скетчей, где с гиперболизированной, комедийной точностью изображен эпизод, в котором юный Джордж Буш пытается, в рамках розыгрыша, совершить вооруженное нападение на президента, занимавшего тогдашнюю должность. Этот момент поражает не только своей неординарностью, но и удивительным фактом, что столь смелый и остроумный номер не привлек внимания компетентных органов. Многие фразы, вырванные из речевых диалогов сериала, приобрели статус крылатых выражений, нашедших широкое распространение и достойных постоянного упоминания в общественной дискуссии. Однако, стоит признать, что шоу не лишено определенных недостатков, в частности, связано с некачественным переводом. Это относится именно к текстовому содержанию, а не к его звуковой реализации. К сожалению, значительная часть юмористических элементов была перенесена в русский язык в нефункциональной манере, что, по сути, уничтожает комический эффект еще на самой ранней стадии его возникновения. Те, кто владеет английским языком, по-настоящему ценят возможность наслаждаться неподдельным удовольствием от просмотра в оригинальной, неискаженной версии. Но даже для тех, кто испытывает трудности с пониманием перевода, категорически не рекомендуется отказ от просмотра – этот опыт, безусловно, обогатит и расширит их культурный горизонт.