7.75
7.80

Сериал Шекспир на новый лад онлайн

ShakespeaRe-Told
Актеры:
Ник Малиновски, Ширли Хендерсон, Джеймс МакЭвой, Сара Пэриш, Билл Патерсон, Кили Хоуз, Дэмиэн Льюис, Дэвид Митчелл, Имелда Стонтон, Эндрю Барклай
Режисер:
Марк Брозел, Эд Фрэйман, Брайан Персивал
Жанр:
мелодрамы, драмы, комедия
Страна:
Великобритания
Вышел:
2005
Добавлено:
4 серия из 4 (19.07.2012)
Представьте себе захватывающую перспективу: как обретет облик, если поместить в его пространство ключевые сцены и драмы безупречных шекспировских произведений – “Укрощения строптивой”, “Много шума из ничего”, “Макбета” и “Сна в летнюю ночь” – в контекст сегодняшнего дня, XXI века? Подобный эксперимент, воплощенный в серии из четырех новаторских адаптаций, обещает не просто переосмысление, но и создание совершенно нового, захватывающего нарратива. В рамках этого проекта, знакомые нам до мельчайших деталей шекспировские пьесы, с их эпическим размахом и глубоким психологизмом, будут перенесены в суровые, динамичные реалии современной жизни, открывая новые грани понимания их вечных тем и мотивов. Нас ждет возможность наблюдать, как страсти и амбиции, воплощенные в персонажах Шекспира, будут сталкиваться с проблемами, вызовами и противоречиями, свойственными современному миру. Эти адаптации – не просто переложение сюжета, а, скорее, сложный и увлекательный процесс переосмысления, в котором классический текст взаимодействует с современностью, порождая неожиданные сопоставления и позволяя зрителям и читателям взглянуть на шекспировские мотивы с совершенно иной, обогащенной светом. Это шанс увидеть, как бессмертная драма Шекспира может звучать и ощущаться в эпоху технологий, глобализации и беспрецедентных социальных изменений.
Рецензии
Попытка определить, кому воздать первостепенную благодарность – гениальному драматургу Уильяму Шекспиру, чьи пьесы-произведения, подобно вневременным жемчужинам, продолжают завораживать и вдохновлять поколения, или же команде BBC, сумевшей подарить зрителю столь свежую и многогранную интерпретацию классических шедевров – истинное искусство! В любом случае, опыт просмотра дарит поистине захватывающее чувство, позволяя не только отдохнуть, но и извлечь ценнейшие истины, глубоко заложенные в этих вечных историях. К большому сожалению, новая версия ограничилась лишь четырьмя произведениями, и остается надежда на дальнейшее расширение этого спектра творческих интерпретаций, ведь вопросы, поставленные Шекспиром, вечны и неизменны. На мой взгляд, задуманное было реализовано с исключительным мастерством. BBC великолепно сумел уловить и передать суть оригинальных произведений, внося при этом тонкие, но значительные коррективы в атмосферу повествования и некоторые ключевые ситуации, что ещё раз подтверждает непреходящую актуальность творчества Шекспира и его феноменальное понимание человеческой души, а также бесконечную глубину и сложность характеров. Особое восхищение вызывает, без сомнений, комедия «Много шума…», которая, как мне посчастливилось, стала одним из самых приятных сюрпризов. Я "проглотила" её с огромным удовольствием, особенно привлекла линия напряжённых отношений между Бенедиктом и Беатрис, их остроумные диалоги и дерзкие словесные поединки, которые создают поистине незабываемое звуковое впечатление. Актерский состав великолепен – Дамиан Льюис и Сара Пэриш безупречно воплотили на экране образы Беатрис и Бенедикта, а Билли Пайпер сумел передать всю чувствительность и уязвимость Геро. «Макбет» – это, пожалуй, самая сложная для восприятия пьеса. Я бы рекомендовал начинать просмотр с комедий, а затем уже погрузиться в трагизм «Макбета», завершив сеанс просмотров ещё одной комедией. Трагизм этой истории оставляет после себя горький осадок, несмотря на очевидную справедливость развития событий. Джеймс МакЭвой в роли нервного и вечного мученика, совестливого Макбета, безусловно, великолепен – его игра не оставляет равнодушным. Естественно, в мире искусства всегда присутствует элемент субъективности, и мое мнение, безусловно, не является исключением. «Сон в летнюю ночь» – это поистине очаровательная и волшебная пьеса, которая, удивительно, находит своё место и в двадцать первом веке! Вера в волшебство, мифические существа, такие как Титания и Оберон, феи, продолжает жить в этом фильме, демонстрируя способность Шекспира обращаться к вечным темам любви и иллюзии. «Укрощение строптивой» – это, в свою очередь, просто произведение искусства! Как можно было из стольственной и принципиальной Ширли Хендерсон сделать столь грозную и сложную для укрощения персону, – это вопрос, на который, очевидно, ответ нашёлся у сценаристов. Признаюсь, впервые в жизни я увидела Руфуса Сьюэлла в роли главного героя, а не второго, и он убедил меня в себе в полной мере. Именно так, как известно, и выбивается клином клином – но всё получилось! В заключение хочу выразить огромную благодарность Шекспиру и BBC за их выдающуюся работу. 10 из 10!
Вопрос о том, как возможно столь радикально переосмыслить творчество великого Шекспира, порождает невольную задумку о самых экстраординарных способах переживания – от полноценного сна до изнурительного обеда, сопровождаемого просмотром любимых фильмов. Однако, в данном случае, перед нами не просто адаптация, а, скорее, новаторская интерпретация, представленная в виде монументального кинокомплекса, состоящего из четырех самостоятельных картин. В частности, "Укрощение строптивой" – произведение, вызывающее, несомненно, бурю эмоций, граничащую с искренним абсурдом. Попытка описать его суть, на мой взгляд, обречена на провал, ведь перед зрителем разворачивается калейдоскоп комических ситуаций, способный вызвать непреодолимую потребность в платках. Предупреждаю, перед началом просмотра, рекомендуется подготовить аптечку с платками – истинные рыдания от смеха гарантированы! В центре повествования находятся яркие и запоминающиеся личности, такие как Руфус Сэлл, эксцентричный и, одновременно, проницательный аристократ, и Ширли Хендерсон, импульсивная и нервная дама, в будущем ставшая английской премьер-министр. Примечательно, что роль Бьянки и Катарины берет на себя Твигги – актриса, известная своим ярким и выразительным актерским мастерством. Особый интерес вызывает “Макбет”. Именно этот фильм послужил импульсом для приобретения дискового набора, поскольку в нем представлен феноменальный актерский дуэт, во главе которого стоит Джеймс МакЭвой. Появившиеся в сети новости о включении в набор Ричарда Армитиджа и Кили Хоуз лишь усилили мое восхищение. Говорить о картине, не видя ее, просто невозможно – лишь просмотр способен раскрыть весь ее потенциал. “Сон летной ночи” я рассматривала лишь фрагментарно, однако, даже поверхностное ознакомление позволило мне заметить ее неповторимую, почти сюрреалистическую атмосферу, отличающуюся от традиционных интерпретаций шекспировских пьес. Это кинематографическое высказывание, несущее в себе отпечаток уникальной, вызывающей, и, безусловно, заслуживающей внимания художественной концепции.
Оценка этой адаптации, к сожалению, оказалась крайне неутешительной. Просмотрев исчерпывающе всю первую серию, я, по сути, лишь поверхностно ознакомилась с остальными эпизодами, не погружаясь в детали повествования. Творческое решение, представленное под эгидой декораций скромной, отгороженной от мира телестудии, демонстрирует явную нехватку в художественной доработке. Количество персонажей, представленных в роликах, столь же скудное, как и степенность их образов. Благородство, свойственное классическим героическим эпохам, свелось к нулю, уступив место доминированию проявления низости и беспринципности. В этой интерпретации, к большому разочарованию, от величественной трагедии Шекспира, отличающейся многогранной глубиной сюжета, сложным и противоречивым характером персонажей, а также её стремительным развитием событий, осталась лишь слабая, бледная тень. Её примитивная, прямолинейная трактовка лишена той динамики, которая была присуща оригиналу. Попытки привнести элементы трагедии “Макбета” и “Укрощения строптивой” оказались особенно неудачными. К сожалению, знакомство с трагедией “Макбет” оставило у меня крайне поверхностное впечатление. Могу лишь констатировать, что в ней сохранились лишь фрагменты мистического и рок-н-ролльного колорита, которые превратились в деформированный натурализм, достигший своего апогея. Нечто подобное наблюдается и в интерпретации “Укрощения строптивой”. Единственным исключением, возможно, стало 4-е эпизод, посвященный “Сну Горохового”, который, к счастью, не был испорчен до неузнаваемости.