8.10
8.00

Сериал Жизнь на Марсе (2018) онлайн

Raipeu On Maseu
Актеры:
Кён Хо Чон (I), Сон Ун Пак, А Сон Ко, Дэ Хван О, Чжон Хён Но, Сок Хо Чон, Чжэ Кён Ким, Хи Вон Ли, Ки Чхон Ким, Ён Пиль Ким, Хе Бин Чон, А Рин О
Режисер:
Чон Хё Ли
Жанр:
детективы, драмы, фантастические
Страна:
Корея Южная
Вышел:
2018
Добавлено:
15-16 серия из 16 (06.08.2018)
В кинематографической вселенной предстает завораживающий новый сериал под названием «Жизнь на Марсе», являющийся прямым продолжением и адаптацией успешного британского проекта, увидевшего свет в 2016 году. Повествование строится вокруг личности Хан Тхэ-джу – выдающегося криминалиста, чья профессиональная деятельность оказывается в эпицентре загадочной череды смертей, представляющих собой нечто совершенно неординарное. В ходе расследования, гениальный аналитик сталкивается с необъяснимым феноменом, приводящим к кратковременной потере сознания. Возвращаясь в состояние ясности, он обнаруживает себя в совершенно ином временном измерении – в 1987 году. Вопрос о возможности возвращения в собственное время остается без ответа, и Хан принимает решение временно адаптироваться к неспешному ритму жизни, характерному для конца ХХ века. Для достижения цели – возвращения к своему времени – ему предстоит разгадать сложную и запутанную тайну, погребенную в архивах прошлого. Сюжет, насыщенный элементами научной фантастики и детективного триллера, обещает зрителю захватывающее путешествие в альтернативную реальность, полное интриг и загадок, заставляя задуматься о природе времени и его неуловимом течении.
Рецензии
Анализ кинематографических адаптаций, основанный на личном опыте, неизменно склоняет меня к мнению о том, что ремейки, как правило, оказываются значительно менее впечатляющими и дотягивающими до уровня своих первоисточников. Причин этому, на мой взгляд, несколько, и одна из них – явное стремление создателей максимизировать финансовые выгоды от проекта, нежели вкладываться в его художественное развитие и поиски новых перспектив. В качестве яркого примера неудачной адаптации я бы выделил российский проект, основанный на популярном британском сериале «Менталист». Несмотря на определенные отличия в повествовании, значительная часть диалогов была практически дословной копией оригинала, что, к сожалению, привело к ощущению некоторой убогости и поверхностности. В российском исполнении, на мой взгляд, не было той самой искры, той неповторимой привлекательности, которая характеризует оригинал. Эта тенденция, к сожалению, зафиксирована и в других проектах, где приходится констатировать пересоздание существующих идей. Я вспоминаю, например, работу с корейскими адаптациями, где успешно переосмысливались такие хиты, как «Форс-мажоры» (оригинальный американский сериал) и «Жизнь на Марсе» (автор – британский режиссер). В рамках этого обсуждения я лично не имел возможности ознакомиться с английской версией «Менталиста», поэтому мой опыт знакомства с корейским вариантом был, безусловно, первым. Хотя, несомненно, многие зрители успели увидеть и оригинальный проект, меня позволило испытать уникальное ощущение, исследуя трансформацию истории. В частности, мне представлялся удивительным факт, что российский сериал являлся, по сути, точной копией оригинальной работы. Корейский проект, к тому же, поражал поразительной схожестью с нашим, что, впрочем, и ожидаемо. Интересно, что в корейском исполнении роль сотрудника милиции, которую воплотил Павел Деревянко (исключительно талантливый актер, несомненно), трансформировалась лишь путем смены национальности, в то время как цвет куртки остался неизменным. В отличие от него, наш Миша Соловьев не демонстрировал мгновенного понимания происходящего, в то время как Хан Тхэ Джу, казалось, обладал большей проницательностью и деловым чутьем. Общее впечатление от проекта, что немаловажно, не изменилось: в основе по-прежнему оказались те же персонажи, с теми же типичными чертами характера. Стоит отметить и некоторые не столь очевидные недочеты в сценарии, которые, однако, не явил себя на экране. Я предпочитаю не акцентировать на них внимание, чтобы не портить просмотр. Первые эпизоды, признаться, казались несколько затянутыми, что, как мне показалось, объяснялось поведением одного из ключевых персонажей, который чрезмерно увлекался собой, демонстрируя агрессивность и отвлекая внимание от основной линии повествования. Однако, уже к третьей или четвертой серии интерес зрителя приобрел ощутимый размах, хотя, разумеется, зная сюжет оригинала или его точную копию, восприятие становится, мягко говоря, предсказуемым. В настоящий момент я еще не успел досмотреть все серии, но, честно говоря, перспективы захватывающих поворотов сюжета мне не кажутся весьма реальными.
Следя за бесконечным потоком дискуссий и разнообразных точек зрения, я неизменно испытываю откровенное несогласие с распространенным убеждением о том, что всякий ремейк неизбежно оказывается производным, уступающим оригиналу по качеству и глубине. Я, в свою очередь, неоднократно знакомилась и с корейской версией, и великолепно воссозданную британскую адаптацию этого сериала, и признаю, что обе версии обладают своими неоспоримыми достоинствами. Однако, если говорить о моем собственном субъективном восприятии, мне, безусловно, больше симпатична корейская интерпретация. Безусловно, я испытываю глубокое уважение к британской версии, которая, к слову, последовательно и лаконично объединила два сезона в один, что, несомненно, упростило восприятие. Тем не менее, в корейской интерпретации мне кажется, что акцент сделан на более тонкое и исчерпывающее раскрытие причинно-следственных связей, которое, на мой взгляд, отсутствует в британской версии. Справедливо ли вообще сравнивать произведения искусства, каждое из которых, по сути, является уникальным воплощением одной и той же истории? Не лучше ли просто наслаждаться просмотром, отдаваясь чувствам и эмоциям, которые вызывает произведение, и желая всем поклонникам корейских сериалов самых ярких впечатлений!